Татьяна, ник в ЖЖ mita_pe (mi_ta_pe) wrote,
Татьяна, ник в ЖЖ mita_pe
mi_ta_pe

Categories:

Ария Надира в исполнении Роландо Виллазона это релакс для души

Вообще-то, по натуре я оптимистка, но иногда у меня бывает "чёрный день" депрессии. Не знаю её причин, но при первых же признаках стараюсь изменить плаксивое настроение на положительно-устойчивое. В этом мне помогает классическая музыка - она всегда меня успокаивает и умиротворяет. Специально для душевной релаксации завела альбом с любимыми ариями. Одна из них - ария Надира "Je crois etendre encore" из 1-го акта оперы Ж.Бизе "Искатели жемчуга".

Ария чудесная, она восхищает меня нежностью, мягкостью, грустной лирикой, а замечательные голоса певцов-теноров делают её ещё прекрасней. У меня их четверо любимых – Лемешев, исполняющий на русском языке, Николай Гедда, Роберто Аланья и Роландо Виллазон - все трое на французском.

Лемешев поёт замечательно, да и русский язык мой родной, поэтому объяснение Надира о любви к Лейле звучит по-русски очень поэтично. Но всё же я предпочитаю слушать на французском. Особенно часто слушаю Роландо Виллазона. Его голос бесподобен – звучный, сильный, чистый, волшебно-красивый и очень подходит к образу Надира. Ведь Надир не влюблённый мальчик Ромео, а смелый и мужественный охотник, поэтому изъясняться сладким тенором (например, как у Тино Росси), ему, на мой взгляд, не пристало.


Роландо Виллазон (он же Вильясон) исполняет Арию (романс) Надира "Je crois etendre encore".


Помню, когда я только-только начинала знакомиться с оперным искусством, меня смущало в первом куплете арии Надира слово "сувенир" (souvenir), оно казалось мне странным и чужеродным, потому что сувенир в моём понимании означал ... предмет "на память", то есть вещь, напоминающая о каком-либо человеке или событии, а какой сувенир мог быть у охотника Надира, ведь не о шкуре убитого зверя он пел с такой нежностью? ))))

Je crois entendre encore
Cache sous les palmiers
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramiers.
Oh nuit enchanteresse
Divin ravissement
Oh souvenir charmant,
Folle ivresse, doux reve!

У Лемешева ни о каком сувенире я не слышала, у него Надир поёт о грёзах и желаньях, а по-французски это слово узнаваемо, так и лезет в уши, поэтому, когда "сувенир" достал меня своим повторением, я полезла во французский словарь, чтобы прояснить непонятное. И (ларчик просто открывался) я узнала, что французское слово "souvenir" означает: 1. существительное "воспоминание", "память", 2. глагол "вспомнить" и "напомнить".

А-ааа, вот где собака порылась! Оказывается, Надир сувенирит вспоминает о своей любимой девушке Лейле, с которой когда-то расстался, но которая осталась для него "charmant souvenir", приятным, но и болезненным воспоминанием. Это понятно, но так как слово из песни не выкинешь, то "сувенир" продолжает нервировать мой слух.

Но ничего, Charmant Souvenir и есть Charmant Souvenir!
Tags: видеопесня, любимые арии, опера, оперные голоса, роландо виллазон
Subscribe

Posts from This Journal “любимые арии” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 21 comments

Posts from This Journal “любимые арии” Tag