Top.Mail.Ru
? ?

Previous Entry | Next Entry

Клеман Маро - известнейший французский поэт эпохи Ренессанса.
Александр Сергеевич Пушкин, который, как известно, был рождён франкоязычным, за что в Лицее получил прозвище "Француз", прекрасно знал французскую литературу и, в частности, интересовался творчеством Клемана Маро. В лицейские годы (1814-15) юный Пушкин перевёл эпиграмму Маро "О самом себе" ("De soy mesme", 1537), дав ей короткое название "Старик".

Изумляет тонкое понимание молодым Пушкиным (15-16 лет) проблему страстного и любвеобильного человека, который шагнул в тот возраст, когда ничего не остаётся, как вздыхать и огорчаться об утраченной мужской любовной силе.

Когда Клеман Маро написал эпиграмму, он был, по нашим меркам, ещё достаточно сильным в половом вопросе мужчиной (41 год), но, возможно, в 16 веке люди изнашивались раньше ... что ж, Клеману Маро лучше знать о себе что и как ))))

На картине Веронезе об этом же горюет другой мужчина, но он уже седовласый старик, и, похоже, не из тех стариков, которым и в возрасте "седина в бороду, а бес в ребро" ))))

веронезе2.jpg
Паоло Веронезе. Восточный старик и молодая женщина. 1555-56. Масло холст, 286 x 150 см.
Музей Palazzo Ducale (Дворец дожей), Венеция.


Старик.
Уж я не тот любовник страстный,
Кому дивился прежде свет:
Моя весна и лето красно
Навек прошли, пропал и след.
Амур, бог возраста младого!
Я твой служитель верный был;
Ах, если б мог родиться снова,
Уж так ли б я тебе служил!

Клеман Маро (1496–1544).
Перевод А. С. Пушкина.


Я не знаю французский язык и, к сожалению, не могу прочесть эпиграмму Маро на его родном языке, но я уверена, что Александр Сергеевич перевёл эпиграмму близко к тексту и смыслу и сохранил изящество стихосложения Клемана Маро.

De soi-meme

Plus ne suis ce que j’ai été,
Et ne le saurais jamais être;
Mon beau printemps et mon été
Ont fait le saut par la fenêtre.

Amour, tu as été mon maître:
Je t’ai servi sur tous les dieux.
Ô si je pouvais deux fois naître,
Comme je te servirais mieux!
1537


Пушкин опубликовал "Старика" в майском номере "Российского музеума" (или Журнал Европейских Новостей) за 1815 года. Впоследствии, когда в 1817—1825 годах поэт перерабатывал свои лицейские стихотворения, то включил в их число и свой перевод эпиграммы Маро.

Интересный факт.
В 4-м номере "Русского музея" впервые была напечатана полная подпись Пушкина под стихотворением "Воспоминания в Царском Селе". Это стихотворение читалось им на экзамене в Лицее и потом распространилось в рукописях. Стихотворение сопровождалось примечанием от редакции: "За доставление сего подарка благодарим искренно родственников молодого поэта, которого талант так много обещает".

Comments

( 20 comments — Leave a comment )
lj_frank_bot
May. 16th, 2021 12:54 pm (UTC)
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
aborigenarbata
May. 16th, 2021 02:56 pm (UTC)
По накаченному телу дядя далеко не старик.
mi_ta_pe
May. 16th, 2021 04:35 pm (UTC)
Думаю, что накаченное тело не показатель сексуальному здоровью ))))
Может, потому и накачанное, что больше других радостей нет )))
Попробую подобрать другую картину ))))
aborigenarbata
May. 17th, 2021 05:45 am (UTC)
Разумеется мощное тело не всегда сопутствует сексуальному темпераменту, но прельщает противоположный пол.
mi_ta_pe
May. 20th, 2021 04:16 pm (UTC)
Да, прельщает, по себе знаю ))) Тонкая талия и широкие плечи говорят не только о физической культуре мужчины, но и создают видимость присутствия ума и секс-способностей )))
zet_isnotdead
May. 16th, 2021 04:19 pm (UTC)
Таня, спасибо, прелесть какая!))
А в последней строчке имеется в виду, что служил бы еще более страстно? Хотя и так был служитель верный
mi_ta_pe
May. 16th, 2021 04:37 pm (UTC)
Юля, ты молодец, что обратила внимание на последнюю строчку, я тоже над ней раздумывала ... смысл вроде двоякий, но можно догадаться, что имел в виду Пушкин, из которого сексуальная энергия так и пёрла! ))))))))))
zet_isnotdead
May. 16th, 2021 05:10 pm (UTC)
Да, я тоже так подумала, но решила всё же уточнить еще на всякий случай)))
prajt
May. 30th, 2021 12:47 pm (UTC)
Перла, перла... в 15 то лет
g_egorov
May. 17th, 2021 01:52 am (UTC)
Пушкин - переводчик! Это неизвестная мне ранее тема ...
Спасибо, Татьяна ...
mi_ta_pe
May. 20th, 2021 04:20 pm (UTC)
Переводчик, да. Он много переводил из французской литературы, которую отлично знал. У родителей Пушкина в доме была великолепная библиотека литературы на французском языке, которую Пушкин начал читать ещё в детстве.
eho_2013
May. 17th, 2021 02:41 pm (UTC)
Не знаю, как Маро, а Пушкин сам явно не дожил до столь печальных настроений (хотя утешение сомнительное - пусть бы оставался вместе с Россией до конца 19 века и продолжал радовать и удивлять своих читателей и в преклонном возрасте).
Но перевод выполнил с душой.

Edited at 2021-05-17 02:41 pm (UTC)
mi_ta_pe
May. 20th, 2021 04:21 pm (UTC)
Если бы дожил, да!
kat_dallas
May. 19th, 2021 02:41 pm (UTC)
Какая красиво уложены и украшены волосы у женщины. Очень люблю рассматривать такие детали)
mi_ta_pe
May. 20th, 2021 04:22 pm (UTC)
О да! Эти детали и некрасивое лицо делают прекрасным!
prajt
May. 27th, 2021 07:21 am (UTC)
Старый конь (относительно) борозды не портит, но и глубоко не пашет.
Да, поизносился Клеман Маро к 40 годам, хотя и прожил то он всего 47- жизнь нелегкая была.
О, удалось найти подстрочник:

Не больше, чем я был когда-то,
И никогда не узнаете этого.
Моя прекрасная весна и моё лето
Сделали рывок у окна.
Любовь, ты была моим хозяином
Я служил тебе и всем богам.
О, если бы я мог родиться дважды,
Я бы ещё лучше вам служил!

https://proza.ru/2019/10/15/405

Edited at 2021-05-27 07:46 am (UTC)
mi_ta_pe
May. 28th, 2021 04:18 pm (UTC)
Подстрочник лучше всего отображает главную МЫСЛЬ эпиграммы!
prajt
May. 29th, 2021 04:54 pm (UTC)
Да, согласен
mi_ta_pe
May. 29th, 2021 06:01 pm (UTC)
Честно говоря, в переводе Пушкина меня смущает последняя строчка ... нечёткая какая-то ...
prajt
May. 30th, 2021 12:45 pm (UTC)
Да, я понял ее... совсем наоборот, чем в подстрочном переводе.
( 20 comments — Leave a comment )

Profile

mi_ta_pe
Татьяна, ник в ЖЖ mita_pe

Latest Month

December 2023
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Comments

  • mi_ta_pe
    9 Dec 2023, 21:12
    Здравствуйте!
    Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Искусство, История, Культура.
    Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом…
  • mi_ta_pe
    9 Dec 2023, 17:46
    Живём как хотим реально только у бомжей.
  • mi_ta_pe
    9 Dec 2023, 12:36
    Думаю, "подстраиваемся" - это когда выходим на пенсию. Свободное время, непривычный образ жизни, приходится под него подстраиваться.
    "Живём как можем" - это скорее относится к здоровью и старческой…
  • mi_ta_pe
    9 Dec 2023, 12:19
    Сейчас внесу небольшое изменение в последнее слово этого поста.
    2002-ой год. Мамке было столько же лет, как сейчас мне. Разговорились. Моё размышление было такое: "Мне нравится жить. В этой…
  • mi_ta_pe
    9 Dec 2023, 11:39
    Здравствуйте!
    Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Лытдыбр.
    Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот…
Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars