Татьяна, ник в ЖЖ mita_pe (mi_ta_pe) wrote,
Татьяна, ник в ЖЖ mita_pe
mi_ta_pe

Categories:

Ребекка. О книге.

Эта запись - продолжение разговора о "Ребекке" Дафны Дю Морье. В предыдущем посте я писала о фильме "Ребекка" режиссёра Хичкока, сейчас пишу о романе-книге.

Прочитала я этот роман. Страниц много, слов ещё больше. Мыслительное красноречие главной героини поначалу утомляло и не раз хотелось бросить это скучное чтение, но не бросала, потому что хотелось узнать, почему роман "Ребекка" называют психологической драмой, остросюжетным детективом, увлекательным триллером и даже гениальным произведением.

Вчитываться было трудно (куда проще смотреть фильм!), но вчиталась и к концу читала уже с удовольствием. Написано интересно и талантливо (слава писательнице и переводчику), и к тексту у меня претензий нет. И, если я хочу поворчать, то только в отношении главной героини миссис де Уинтер. Она утомляла меня цветистостью речевых оборотов, нелепыми умозаключениями и личностной закомплексованностью.

дафна (168x240, 28Kb)Авторы произведений часто наделяют главных героев чертами своего характера, и, читая роман, я как раз об этом думала, находя, что Дафна Дю Морье, по всему, также "обогатила" миссис де Уинтер собственными фобиями, которые, возможно, испытывала в свои 20 лет.

Я даже уверена, что писательница добавила собственные черты к внешности миссис де Уинтер: ("прямые, коротко стриженые волосы, юное, ненапудренное лицо, плохо сидящий костюм и джемпер собственной вязки").

Прямые волосы (и ненапудренное лицо) – прямое указание на то, что будущая миссис де Уинтер была девушкой скромной, не подверженной влиянию моды (проста, как правда), так как всё своё время отдавала зарабатыванию средств к существованию.
Кстати, на фото справа у Дафны Дю Морье волосы явно завитые.
А на фото в Википедии молоденькая писательница выглядит очень даже красивой, и если бы не светлые волосы, можно было бы представить такой Ребекку.
Но это моё лирическое отступление от темы. ))))

[Далее мои размышления]
Дочитав роман, я сразу вспомнила о "Джейн Эйр" (та же бедная девушка "из грязи в князи"), только Джейн Эйр сильная и целеустремлённая натура, а миссис де Уинтер слабовольная и мягкосердечная себе во вред.

А потом я подумала о сказке "Золушка". Прекрасный принц влюбился в девушку-замарашку и женился на ней. Сыграли пышную свадьбу, и "стали они жить долго и счастливо". Как они жили после свадьбы, в сказке не сказано, потому что она на этой фразе заканчивается. Все романы обычно также заканчиваются свадьбой, потому что о семейной жизни писать скучно и неинтересно (вспомним слова Толстого о счастливых семьях). А если хочется продолжения, то читатели сами домысливают "счастливую" семейную жизнь после свадьбы.

Я тоже не раз представляла жизнь Принца и Золушки после свадьбы, были ли они счастливы, не закончилась ли их любовь, не превратилась ли Золушка (по привычке) в обслуживающий короля и мужа персонал, и вообще, как это – жить счастливо? А вдруг Принц и Золушка стали несчастны? Ведь Принц, хоть и женился на Золушке, всё же был ей не ровня - по происхождению, воспитанию, достатку, взглядам и т.д.). Как жилось бедной девушке, очутившейся по воле судьбы (любви) в непривычных богатых условиях?

Роман "Ребекка" дал мне один из вариантов ответа на этот вопрос.
Девушку из низшего класса (Золушка), работающей на побегушках у богатой американки, высмотрел породистый аристократ (Принц), женился на ней и увёз в своё роскошное поместье Мэндэрли (королевский дворец). И жили бы они, как обещано в сказке, счастливо и беззаботно, но не получилось.

Золушки не умеют жить в праздности и роскоши, они любят трудности. Вместо того, чтобы начать жить в роскоши и радоваться ничегонеделанью, новая миссис де Уинтер пала духом под бременем установленных в поместье порядков и стала терзать себя такими психологическими накрутками, что роман "Ребекка" в этом отношении смело может стать настольной книгой для психоаналитика.

В новоиспечённой хозяйке роскошного поместья Мэндэрли пышным цветом расцвел "комплекс Золушки за печкой". Подавленная непривычностью роскошной обстановки, незнакомым обществом, молчаливой сдержанностью супруга, презрительным высокомерием экономки, всеобщим культом Ребекки, миссис де Уинтер убедила себя в том, что она не на своём месте, что все её осуждают, смеются над ней, злословят об её неловкости, некрасивости, бедной одежде и сравнивают с блистательной первой миссис де Уинтер.

Психология Золушки живуча и проявляется в любых условиях. Даже будучи замужем за принцами, золушки не могут стать принцессами, менталитет не тот. Миссис де Уинтер привычно и покорно подчинилась обстоятельствам, надумала трудности, насочинила несуществующие проблемы и не смогла показать себя, как личность.

Всего год назад в Мэндерли царила первая жена Максима – Ребекка, красивая, умная, активная, решительная и обворожительная. О Ребекке, хотя миссис де Уинтер никогда её не видела, напоминало всё вокруг: сады, лужайки, цветы, дом, комнаты, мебель, картины, предметы обихода, установленные порядки, которых твёрдо придерживалась миссис Дэнверс ... , всё это напрягало новую миссис де Уинтер, терзало её душу и лишало покоя.

Она старалась с собой справиться, но улавливая отголоски мнений, обрывки случайных фраз, слушая положительные отзывы о Ребекке и сопоставляя эти крохи фактов и наблюдений, наивная миссис де Уинтер сделала вывод, что муж, слуги, соседи и прочие не хотят забывать о бывшей хозяйке Мэндэрли. Поверив в свою правоту, она везде находила подтверждение составленному мнению. Но большей частью - в своей голове.

Максим де Уинтер держал свои чувства при себе, но миссис де Уинтер чувствовала, что его мучает неведомая тайна. Варясь в собственных догадках и видя, как мрачнеет лицо Максима при упоминании о Ребекке, она видела в этом доказательство любви мужа к погибшей жене и считала, что он женился на ней от одиночества. А то, что причина скрытности и тревоги мужа может быть другая, ей не приходило в голову.

Если бы она на правах жены обратилась к мужу за объяснениями и задала бы ему все болезненные для неё вопросы, то проблемы разрешились бы. Но миссис де Уинтер считала себя не вправе лезть к Максиму с неделикатными разговорами, а он считал, что всё в порядке, и молодой жене живётся хорошо.

Особенность романа "Ребекка" в том, что практически через всю книгу течёт нескончаемый "поток сознания" главной героини (вспомним Вирджинию Вульф), мысли которой в первой половине книги (до открытия тайны) текут в мрачном и беспокойном русле, а в другой половине (когда она узнаёт об убийстве) они уже окрашены отголосками досвадебного счастья.

Житейская мудрость учит, что бывают в жизни ситуации, когда нельзя идти на поводу обстоятельств и продолжать придерживаться принципа Золушки. Жизненно необходимо реально оценить обстановку и переломить окостеневшие устои в свою пользу, ибо, как говорит народная мудрость "своё счастье мы куём сами!"

Думаю, сразу же по прибытию в Мэндерли, миссис де Уинтер должна была бы твёрдо и решительно пресечь старые порядки, объявив всем доме (можно даже стукнуть кулаком по столу), что: "Ребекка осталась в прошлом. Теперь я хозяйка этого поместья и устанавливаю свои порядки! Кому не нравится – вон!" И первой уволила бы миссис Дэнверс.
А деликатная миссис де Уинтер хотела быть хорошей для всех, что невозможно для сохранения душевного здоровья.

Вторая половина книги интересней и динамичней. Произошло событие, в результате которого миссис де Уинтер убедилась, что муж её любит (выдох облегчения), детективная часть романа разрешилась положительно, не стало Мэндэрли, но сохранилась семья.

Они уехали из Мэндэрли (с глаз долой, из сердца вон), но лицо Максима временами продолжалось омрачаться тенью воспоминаний. Его супруга миссис де Уинтер делает вид, что им хорошо. Она скрашивает жизнь мужу, охраняет его покой и считает, что они счастливы. Но этот покой призрачный, а счастье неустойчиво, ведь оно покоится на страшном поступке, о котором знают только они двое. Счастливы ли они с этим знанием?

Мне жаль этих страдающих людей. И любви между ними я не ощутила, а живут они вместе только потому, что их связывает общая тайна об убийстве.

Подытоживая свои впечатления о романе, скажу, что острого сюжета и увлекательной интриги я не заметила, да и детективом роман можно назвать с трудом, а о гениальности вообще не стоит упоминать. Обычный роман. Вся его соль в высказанных чувствах девушки, вырванной из привычной среды обитания и трудно привыкающей к новым условиям жизни. Миссис де Уинтер сама по себе честная, добрая, порядочная и верная, но её главные недостатки (низкая самооценка и рабская неуверенность в себе) затушёвывают эти достоинства. Другим крупным недостатком я назову её явную боязнь перед мужем (всё-таки он ей в отцы годится) и неверие в него.

В романе применён интересный литературный приём: у героини нет имени, и окружающие (даже муж) никак её не называют. Она всегда "я", то есть повествование идёт от первого лица. Это помогает читателю наиболее полно отождествить себя с героиней и наблюдать за развитием событий не читательски-отстранённо, а как бы лично участвовать в сюжете.

В общем, роман скорее любовный, с лёгкой примесью тайны. Написан в 1938 году и для тех лет, конечно, был откровением. В наше просвещённое время такой книгой никого не удивишь, и душевные терзания миссис де Уинтер теперь кажутся легко устранимыми. Но роман привлекает именно этими надуманными проблемами, которые неуверенный человек сам нагромождает в себе и в наше время. С этой точки зрения психологическая составляющая романа вызывает познавательный и практический интерес.

Итог: не смотря на усилия и принуждение к чтению, книгу я все же дочитала, чему очень рада.
Tags: английская литература, книги-детективы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments