Татьяна, ник в ЖЖ mita_pe (mi_ta_pe) wrote,
Татьяна, ник в ЖЖ mita_pe
mi_ta_pe

Айрис Мёрдок, вникаю в чужую жинь.

Вчера я начала читать книгу английской писательницы Айрис Мёрдок "Человек случайностей". Много лет назад я читала пару её романов, и впечатления о них были самыми хорошими. Сейчас, увидев её имя в списке наиболее читаемых книг, а также в журнале одной из моих ЖЖ-подруг, я снова захотела впечатлиться.

Помимо вышеупомянутых причин, мой выбор был определён ещё и загадочным названием - "Человек случайностей". Мне захотелось узнать, почему роман назван так нелепо. Сразу возникли вопросы: это название относится к одному человеку или "человек" -собирательный образ группы людей (семейства, человечества?), и, зная, что случайностей не бывает, то почему они сконцентрировались в одном человеке (человек случайностей - ужас!)?

К тому же аннотация к роману была очень заманчивой:
"Человек случайностей" - полная драматизма история любви и сомнений. В чем состоит истинный долг человека? Нужно ли ради его выполнения изменять себе? И как на судьбу самых разных людей влияет его величество Случай?"

Ну как после такой аннотации отказаться от чтения? Мне в самом деле захотелось узнать, в чём состоит "истинный долг человека"? А то живу себе без долга, а вдруг это неправильно? И потом ... что значит "история любви и сомнений"? Историю любви я могу понять (и без понимания ясно), а историю сомнений не понимаю. Я тут же засомневалась, почему в моей жизни нет не то что истории сомнения, а даже просто сомнения? Может, я и живу-то не так, как надо? И не в этом ли интрига романа?

В общем, читаю. И жду ответов на поставленные вопросы - на свои собственные и на те, что заявлены в аннотации. Даже до середины романа ещё далеко, но уже могу сказать, что нравится - чёткость и ясность каждого предложения, лаконично-выразительные характеристики героев, их внутренние монологи (готовые афоризмы), узнаваемость быта и отношений, намёк на будущую напряжённость событий ... и ещё (всегда отмечаю особо) - мастерство переводчицы с многозначительной фамилией - Ирина Трудолюбова )))

Не скажу, что роман захватил меня сразу, пока что идёт знакомство (притирка) с многочисленными героями. Что (кто?) такое "человек случайностей" пока меня не интересует, главное сейчас запомнить как кого зовут, какова степень родства между ними и определить основные вехи отношений. Личного отношения к этим людям я пока не имею. А имею лёгкое раздражение от предчувствия того, что я добровольно позволяю втянуть себя в разборки чуждого мне семейства с его ненужными мне проблемами.

Но, помня слова аннотации о "драматизме любви и сомнений" и о поставленных вопросах о "его величестве случае", продолжаю читать и надеюсь, что на следующей странице, в следующей главе, в середине или даже к концу всего романа (наконец-то!) я найду ответ на главный вопрос, ради чего всё это написано и зачем мне нужно это читать!
Tags: айрис мёрдок, английская литература
Subscribe

  • Жан-Поль Бельмондо. Прощание.

    Родился 9 апреля 1933. Умер 6 сентября 2021. "Пусть Гамлета к помосту отнесут, Как воина, четыре капитана. Будь он в живых, он стал бы…

  • Памятник Денису Давыдову в деревне Мышецкое.

    На дачу мы ездим разными путями, выбирая их в зависимости от дорожных пробок и настроения. Одна из таких дорог пролегает через деревню Мышецкое…

  • Рокотов. Портрет Екатерины II.

    Фёдор Степанович Рокотов считается художником из крепостных, только непонятно, почему Екатерина, портреты которой писали зарубежные именитые…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments