August 19th, 2017

Женится – переменится? Вряд ли!

жених (250x250, 85Kb)Фильм "Жених" мне порекомендовала (причём, восторженно) моя парикмахерша и очень хотела со мной его обсудить. Я, чтобы не огорчать её, обещала посмотреть и "разделить" с ней её радость. Увы, огорчить придётся, потому что фильм мне категорически не понравился.

"Жених" - кинокомедия, это очень сложный жанр и редким режиссёрам он "по зубам", но Сергей Светлаков (режиссёр и главный герой), удачно остривший в КВНах и в рекламе Билайна, посчитал себя способным "замахнуться" на этот жанр. Юмор, за которым он в карман не лезет, тоже сыграл с ним шутку: Сергей, думаю, не подозревает, что его остроты хороши лишь к месту и в малых дозах, а в размерах полнометражного кино его искромётный дар растёкся в кинопространстве и не прозвучал должным образом, сведясь к якобы остроумным высказываниям.

Помню впечатление от фильма "Новогодний рейс". Я его тоже смотрела по рекомендации, и теперь рада, что согласилась посмотреть. Сюжет фильма состряпан по законам комедийного жанра (случайно-неслучайные встречи, внезапно вспыхнувшая большая любовь, интриги-заварушки и замечательный хэппи-энд). Фильм получился изящным и с большим вкусом.

Я не люблю гастрономическое слово "послевкусие", которое сейчас сплошь и рядом используют в оценке фильмов, но, тем не менее, скажу: приятное послевкусие от "Новогоднего рейса" (как, кстати, и от фильма "Актриса" с Добровольской и Ароновой) во мне держится до сих пор.

По инерции или наивности я стала ожидать от "Жениха" такого же впечатления, но, увы. Сюжет фильма настолько примитивен (банально-избит), что сразу показался неправдой. Действующие лица играли "кто в лес, кто по дрова", суетились, всячески показывали свою любовь к "отеческим гробам", то есть к малой родине, и без устали острили. Особенно старалась Ольга Картункова (КВН, команда Пятигорска). Её афористические остроты сыпались, как из рога изобилия, и изрядно утомили. И всё это произносилось с непроницаемым лицом без намёка на улыбку, словно иначе она и разговаривать не умеет.

Как, собственно, и у Светлакова. Его герой, неудачник, пьяница, бабник (весёлые качества) появлялся на экране с постоянно скорбным лицом, что, по его мнению, должно веселить зрителей. И мешал любимой женщине найти счастье с другим человеком. Тоже весело!

Да и шутки были однотипны с американскими ситкомами, в которых постоянно слышится закадровый смех, даже если и не смешно. Например, что смешного в том, что героиня Картунковой проглотила кольцо с бриллиантом, и все нетерпеливо ждут, когда она принесёт его после очередного посещения туалета …

Фильм вышел на экраны в прошлом году, я помню, что на нашей улице всё лето висела реклама – глуповатое лицо Светлакова в золотом колечке-нимбе. Ярко-жёлтый баннер настойчиво призывал меня к просмотру, а я не поддавалась. Причин сопротивления было несколько, главная из них – "не хочу!". Это "не хочу" вмещало в себя причины поменьше:
1. отталкивала сама картинка баннера, на мой взгляд, неудачная.
2. фильм заявлен как комедия, а нынешние комедии заставляют смеяться лишь от жалости к ним.
3. слово "комедия" в современном звучании равнозначно слову "пошлость".
4. юмор в больших количествах меня напрягает и заставляет нервничать.

К зиме баннер сняли, и я начисто забыла, что есть такой фильм. А вчера, вспомнив обещание, всё-таки посмотрела. Уже сначала он не вызвал во мне интереса, и чем дальше смотрела, тем нудней и жальче он становился. Где-то в середине даже захотелось пойти спать, но я сходила на кухню, попила водички и досмотрела до конца.

Сегодня с утра настроение было не ахти, я стала размышлять с чего бы и вспомнила … ну да, фильм… "Жених" … вчера посмотрела… А сегодня ощущение, слово на ночь наелась некачественной пищи, духовной, конечно. Нет, я не отравилась, но пребываю (пока) в разочаровании.

Светлаков мне нравится, он умный, талантливый острослов и юморист, но, как режиссёр, "не потянул". "Не всякий выдающийся футболист становится выдающимся тренером" - так и в кинематографе. Пусть Сергей продолжает острить в рекламе. Хоть от рекламы будет радость и польза.

А парикмахерше навру что-нибудь: не огорчать же её.

Смирдинское новоселье и "Новоселье" Брюллова

Суть вопроса.
Помещённый ниже рисунок – оригинал виньетки, выполненный Александром Павловичем Брюлловым. Виньетка украшала фронтиспис первого тома альманаха «Новоселье» 1833 года. Рисунок изображает литературную братию на обеде в книжной лавке А.Ф.Смирдина 19 февраля 1832 года.

Рисунок был выполнен сепией и тушью на небольшом листе бумаги без подписи автора: Александр Брюллов часто не подписывал свои работы, поэтому имя автора рисунка долгое время было неизвестно.

Гравёр Степан Филиппович Галактионов создал с рисунка гравюру, посредством которой рисунок-виньетка "Новоселье" был размножен. На фронтисписе было указано имя гравёра и стояла фамилия "Брюллов", но без инициалов. Все решили, что автором является Брюллов Карл Павлович, хотя во время создания рисунка Карл Брюллов был за границей. Никто не придал значения факту отсутствия художника, а сам рисунок при жизни Пушкина не публиковался.

То, что автор не Карл, а его брат Александр, обнаружил Д.А. Ровинский (юрист, историк искусства, библиофил, коллекционер, составитель справочников по русским портретам и гравюр) через восемь лет после первой публикации, но на открытие Ровинского не обратили внимания, и ошибка авторства просуществовала ещё долгие годы.

То, что автор рисунка Александр Брюллов, подтвердил в 1910 году В.Я. Адарюков, российский историк искусств, музейный деятель, библиограф и библиофил.
Последним известным владельцем оригинала "Новоселья" был Н.К. Синягин, умерший в 1912 году. Рисунок после смерти Синягина попал к коллекционеру и библиофилу П.В.Губару.

В коллекции Губара его обнаружил в 1953 году бывший сотрудник Всесоюзного музея А. С. Пушкина А. Ю. Вейс. У Губара также была найден оригинал виньетки А.П.Сапожникова ко второй части "Новоселья", вышедшей в 1834 г.
Губар великодушно уступил обе виньетки музею, и с 1964 года эти реликвии находятся во Всесоюзным музее А.С.Пушкина.

Тема рисунка.
Известный книгопродавец и просветитель Александр Филиппович Смирдин приобрёл на Невском проспекте помещение для своего нового книжного магазина. Это событие стало знаменательным в истории русской литературы. Своей просветительской деятельностью Смирдин способствовал укреплению связи между литературой и книготорговлей, и передовые литераторы в полной мере оценили переезд магазина Смирдина в центр Петербурга: "Сердце утешается при мысли, что, наконец, и русская наша литература вошла в честь и из подвалов переселилась в чертоги!"

В честь этого события честный, добрый книгопродавец Смирдин устроил обед, на который были приглашены самые известные и почётные литераторы того времени. Тем самым Смирдин желал осуществить свою мечту: объединить (хотя бы на обеде) всех русских писателей и поэтов вне зависимости от их убеждений.

Николай Иванович Греч (русский писатель, издатель, редактор, журналист, публицист, филолог, переводчик) опубликовал в "Северной пчеле" перечень гостей из 51 фамилии. Считается, что перечень Греча наиболее точный, хотя другие обедавшие приводили цифры в 80-120 человек.

Приглашённый Александр Брюллов делал наброски всех присутствовавших на обеде. Александр Павлович был архитектором, блестящим рисовальщиком, иллюстратором и портретистом (портрет Н.Н.Пушкиной). Он сумел создать миниатюрный групповой портрет основных литераторов в заданных рамках журнальной виньетки.

Интересно, что высота фигур участников обеда в брюлловском рисунке не превышала 6,5 см, а размер лиц составлял приблизительно 1 см, но столь малые размеры не помешали художнику достигнуть точнейшего портретного сходства.

Но уникальность рисунка не только в потрясающей схожести изображённых лиц с оригиналами, но и в том, что это единственное графическое произведение, запечатлевшее знаменитое новоселье.

Рисунок-виньетка.
Так как гостей было более полусотни (по Гречу), художник запечатлел лишь самых значительных литераторов того времени. Он изобразил край обеденного стола, за которым расположились восемь узнаваемых человек. Не смотря на несомненное сходство, современники не сразу узнали изображенных, путались в фигурах, ошибочно называли фамилии…

В.П.Гаевский (критик, историк литературы, судебный поверенный) и вышеупомянутый Д.А.Ровинский, рассматривая гравюру Галактионова, уверенно определили, кто есть кто.

Да и мы сами можем легко узнать, кто изображён на рисунке.

NOVOSELE1.jpg
А.П.Брюллов. Виньетка к I части альманаха "Новоселье"


Слева-направо: в торце стола на стуле сидит "дедушка Крылов", почитаемый и уважаемый всеми русский баснописец. За ним в почтительной позе застыл сам устроитель обеда, книгопродавец и издатель Александр Филиппович Смирдин.

Дальше за столом сидит седовласый поэт Дмитрий Иванович Хвостов. Рядом с Хвостовым - Александр Сергеевич Пушкин. Даже без лупы можно заметить, что Пушкин пристально смотрит на сидящих перед ним по другую сторону стола. Лицо поэта напряжено, губы не сомкнуты, словно он только что закончил говорить.

Мы можем предположить, что именно говорил Александр Сергеевич. Греч вспоминал, что Пушкин, заметив, что за столом перед ним цензор Семёнов сидит между Гречем и Булгариным, воскликнул: "Ты, брат Семенов, сегодня словно Христос на горе Голгофе".
Известно, что Христос на Голгофе был распят между двумя разбойниками, и смысл сравнения Пушкина был ясен и прозрачен.

Понял это и Греч. Он вспоминал, что оценил остроту Пушкина и рассмеялся: "Я хохотал громче всех, аплодировал и посылал летучие поцелуи Пушкину", а Булгарин обиделся.
По правую руку Пушкина (через одного) расположился князь Пётр Андреевич Вяземский (в очках).

С другого угла стола во весь рост стоит бокалом в руке "старейшина русской литературы" Николай Иванович Греч (тоже в очках), он, видимо, произносит заздравную речь! Позади него литератор и цензор В.Н. Семёнов. В левой руке Семёнова нож, направленный в сторону Пушкина. Цензор многозначительно усмехается и, возможно, даже постукивает ножом по бокалу, как бы намекая, что Пушкину от цензуры не спрятаться.

К Семёнову развернул голову сидящий рядом с ним Фаддей Булгарин, писатель, журналист, критик и издатель.
На остальных присутствующих Брюллов внимание не акцентирует, они остались, говоря по-современному, за кадром.

Пётр Вяземский после выхода в свет первого тома альманаха с напечатанной на обложке виньеткой, высказался: "Вековые дубы - творение рук божьих и садовника божьего - времени; его не перегонишь, какие теплицы ни затевай, а наше человеческое дело — строить лачужки, «Новоселья», где рядом с Жуковским - Хвостов: где я профилем, а Булгарин во всю харю; где мед с дегтем, но и деготь с медом...".

Альманах.
Вышедший в свет первый том альманаха "Новоселье" был встречен читателями с большим воодушевлением. Редактор «Новоселья» О.С.Сенковский говорил, что это издание «должно было стать своего рода «пробным шаром», так как к следующему году уже готовился выпуск первой книжки "Библиотеки для чтения".

До "Новоселья" книги выходили "карманного" формата, в них печатались отрывки из литературных произведений. В данном альманахе произведения стали печататься полностью. Когда Н.В.Гоголь прочёл в альманахе свою полностью напечатанную "Повесть как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем", то написал Погодину в письме от 20 февраля 1833: "Читал ли ты смирдинское "Новоселье"? Книжица ужасная: человека можно уколотить. Для меня она замечательна …"
Так же в первом томе были полностью напечатан пушкинский "Домик в Коломне" .