/Из толкового словаря/
В ЖЖ к каждой записи можно подписать "настроение". Я никогда это не делала, потому что ве предлагаемые настроения даются на английском языке, а это мне не подходит. Было бы на русском, я бы выбрала к этой записи настроение меланхолическое. Это неплохое настроение - лёгкая грусть, лёгкая хандра, многозначащая усмешка, снисходительная улыбка... так родители смотрят на своих детей, ласково приговаривая: "Ну, что ж, что выросло, то выросло!" :)))
Это я к тому, что погода сегодня ясная, 15 гр.тепла, ветер бросается порывами (к перемене погоды?), люди всё ещё в тёплых куртках, но солнце греет и тепло по-летнему. Поэтому я прошлась от метро пешком, не торопясь, степенно, лениво поглядывая по сторонам. Вспомнила японцев, которые призывают (и сами это делают) наслаждаться каждой минутой - я и в самом деле наслаждалась своей прогулкой, попутно глазея по сторонам. )))
На противоположной стороне нашей улицы недавно открылось маленькое питейно-закусочное заведение под пафосно-простеньким названием "Ре100ран". Оригинально, ничего не скажешь, но сегодня вывеска смотрелась супероригинально - ветер сорвал две начальные буквы, и они повисли вниз "головой". Зато крепко держались остальные - "100 ран" и наводили на маньячные раздумья.
И над туристическим агенством, что на перекрёстке, вывеска тоже потеряла буквы, но не в начале слова, а в середине, и выглядела так: "Из .. ада". Я не могла придумать, какие буквы упали из середины, и так прикидывала и этак: из Багдада? из камнепада/снегопада/листопада? чушь какая-то!
Но остатки названия пугали и отпугивали... меня уж точно.
В связи с этими вывесками я вспомнила другую, через две улицы. Нет, она приколочена крепко, но от неё у меня всегда судороги в желудке и мурашки по коже. Это маленькая забегаловка под названием "Пиццеед". Там готовят и продают пиццу, ничего особенного, но моё воображение путает слово "пиццеед" со словом "пТицеед" и рисует страшные картины того, как посетители пиццерии жадно поедают птиц вместе со шкурой и перьями. :((( Бр-р-рррр....

Ближе к дому я зашла в магазин и купила десяток яиц. На коробке было написано "Яйцо свежее пищевое". Меня всегда умиляла человеческая деликатность называть десяток яиц одним яйцом, т.е. "яйца" это фи, грубо, а "яйцо" - культурно.
Но я не о количестве яиц. Я шла домой и раздумывала, а почему пищевое? Разве бывает другое? Какое, не пищевое? Это где уже почти готовые цыплята с когтями и перьями, будущий продукт для "Птицееда"?
И почему на растительном масле пишут "без холестерина", когда ясно, что холестерин относится к продуктам только животного происхождения, но никак не растительного?
И почему туалетная бумага становится всё Уже, и не превратится ли она вскоре в телеграфную ленту? И почему молоко стало по 900 грамм, и крупы, и песок, и написано это мелкими буквами, а цена - крупными? И батоны нарезного хлеба по размеру стали как городские булки в советское время?
Да ладно уж... тема неисчерпаема и нескончаема... а прогулка когда-нибудь заканчивается.
Может, всё-таки подписать к этой записи "настроение"? Но какое? Мрачно-размышлительное? ))).